Reportaj la TV. Apare un nene, medicul Alpha Icsolescu. Reporterul întreabă nu-știu-ce legat de caz. Medicul Icsolescu începe să vorbească. Și…se rupe filmul.
Mistrocizarea ciripoflaxului pactientului Igrec a dus la declanșarea unei pepelopoide mizindrilice cu caracter bleoxic acut. Momentan încercăm să stabilizăm pacientul in speranta ca prontelerchilizia periodică nu va afecta organele importante. Atât pentru moment. La revedere.
Pa.
Apoi: în liceu, ora de mate.
Notă: dintr-o clasă de 15 oameni, 12 erau olimpici la diverse chestii. Mi se mai ridicase iQ-ul, dar nici în așa hal.
Profu’ dă nu știu ce problemă. Aveam idee cam cum se rezolvă. Dar mă blocasem la un calcul. În următarele secunde am fost blocat de tot. Se ridică un coleg care parcă a stat trei ore înainte să-și încarce măselele cu tot felul de chestii pe care avea să le scuipe la foc automat atunci când se ivea ocazia.
Da, bineînțeles, facem un artificiu de calcul pentru ca termenul pitagorean să fie integrat prin părți în inversa funcției deschise de gradul paișpemiiosutădoi. După care derivăm prin metoda lui Pisicovici și rezultatul este e=m x c la a doua.
Oau, merci fain. M-ai lămurit buștean.
La facultate, însă, situația s-a schimbat. Pentru că așa a fost să fie, limbajul de lemn a intrat și în sinapsele personale. Datorită profilului, totuși, lumea pare să mă înțeleagă atunci când sunt nevoit să recurg la una-două „surprize” de genul. Nu pentru că țin neapărat să fac chestia asta, ci pentru că au devenit deja automatisme sau pentru că, pe moment, să dea naiba dacă-mi vine ceva mai simplu pe limbă. Caut un sinonim, nu-mi vine, mă înroșesc la față și îl spun. Asta e. Mă uit în jur, lumea a înțeles. Nici o privire confuză, mergem mai departe. Dar departe de a derula o frază memorată din carte sau să folosesc mai mult de două cuvinte într-o propoziție. De ce? Pentru că nu are rost. Pentru că apoi trebuie să dau explicații, să spun, din nou, clar, pe înțelesul tuturor, care era ideea.
Însă unora le place. Au o privire exctitată într-un mod sadic atunci când bolborosesc tâmpenii doar de ei înțelese. Li se umflă ego-ul ca un pepene după o injecție cu Botox, ca o gogoașă în care ai băgat un balon cu heliu, sau pur și simplu ca un fum după o masă cu exces de fasole.
Logica personală dă greș într-un mod mai mult decât lamentabil când vine vorba de a da o explicație fenomenului. Dacă nu dorești să comunici…chestii…de ce te mai obosești să deschizi clonțul? Care e scopul? Poluezi aerul degeaba cu bacteriile din gură, îmi încarci mie urechea cu sunete inutile, îmi pierzi timpul cu apariția la TV, în condițiile în care abia aștept să dispari de pe ecran, poate, poate am șansa să văd și eu o știre ca lumea, o știre în adevăratul sens al cuvântului. Adică să înțeleg ceva.
Bun, am înțeles. Ești la TV. Foarte tare! Și? Ai apărut acolo pentru că ai autoritatea de a transmite niște informații. Nu pentru că ești tu Superman. Și chiar dacă ai fi, tot trebui să comunici. Chiar dacă nu îți răspund, zi-mi să înțeleg. Cum a fost cazul medicului enunțat mai sus. De fapt săracul pacient a căzut și și-a rupt o coastă, iar medicii erau îngrijorați să nu perforeze vreun organ intern. Mare scofală să zici „a căzut de pe schelă. Și-a rupt o coastă și suntem îngrijorați ca nu cumva vreun organ important să fie afectat”.
Aha! Da! Dar nu mai pari „dăștept”, acolo e buba. Dacă vorbești și pe înțelesul lui Nea Vasile ai pus-o. Te iau peste picior ceilalți colegi de breaslă (sau așa ai matale impresia) și te dă nevasta afară din casă. Pisica urinează pe cămașa preferată iar papagalul îți ciuruiește cravata cea albastră. În plus, ești condamnat la o eternitate cu Pruteanu, ca să înveți Limba Română! Ce mai, Apocalipsa dă năvală peste tine, cei patru cavaleri îți tai limba și o aruncă în cele patru zări! Vai de șezutul dumitale.
Aistea fiind zise, vă doresc mult noroc la deslușirea știrilor! Să-mi ziceți și mie care-i faza. Un scurt rezumat, nu am pretenții.



Adina
on August 10 2009
In mare parte, ai dreptate…sunt foarte multi oameni care folosesc un anumit limbaj doar pentru a impresiona, nicidecum a-l face pe celalalt sa inteleaga (probabil exista undeva un sentiment de satisfactie personala la vederea faptului ca acesta nu are cunostintele necesare in respectivul domeniu cat sa inteleaga). DAR sunt si cazuri in care oamenii sunt realmente prinsi in jargonul specific domeniului lor de activitate. In cazul tau, salvarea s-ar putea sa vina din faptul ca domeniul comunicarii este specific intregii omeniri (cu unele exceptii:P ) si chiar daca ceilalti nu folosesc aceiasi termeni ca tine, exista mari sanse ca macar sa le intuiasca sensul;).
Andrei Bobocea
on August 10 2009
Am fost la o prezentare…ma rog, se voia a fi un fel de training cu o tipa de la Saatchi&Saatchi. Peste trei sferturi din cei prezenti erau la liceu. Si demoiselle vorbea intr-una despre public tinta, pozitionare, branding s.a.m.d. De prisos sa spun ca se uitau ca la mustele de pe pervaz.
Dar sa fie ai naibii daca ar fi ridicat vreunul mana sa spuna ca nu a inteles.
Valentin
on August 11 2009
A fost si o intamplare amuzanta cand am fost cu un coleg sa isi ia “prelungitor smecher”.
Intram in magazinul de IT si colegul intreaba daca au “surge suppressor”. Fiindca vanzatorul se uita tamp la el, intreaba si pe romana: “prelungitor cu supresia supra tensiunii”. Cum nici asa nu a mers, o dam pe ceva care intelegea si vanzatorul: “prelungitor domne, dar unu mai smecher!”
Teoretic o persoana este cu atat mai desteapta cu cat poate sa isi exprime ideea intr-un mod cat mai simplu. Dar sunt si cazuri cand nu ai de ales, cand o expresie de 3-4 cuvinte care rostite ti se impleticeste limba fac cat un paragraf intreg de explicatii “simple”. La televizor stiu ca te preseaza mereu aia sa spui repede ce ai de zis. Vina poate e si a televiziunii ca nu te lasa sa iti termini ideea. (dar in mod cert este si a acelor persoane care se umfla in pene)
Andrei Bobocea
on August 11 2009
Exact! Din moment ce ai studii superioare inseamna ca, in mod cert, esti capabil sa te exprimi intr-un mod cat mai simplu. E fantastic cum unii au capacitatea de a ‘uita’ sa vorbeasca simplificat.
sorin
on August 12 2009
Andrei unii oameni sunt destepti si inteligenti, altii doar despteti si nu au rabdarea sa explice sau nu vor. Deci sa nu-i judecam. Eu am intalnit profesor care preda in stilul asta pana ne-am bagat p..a si i-am zis sa-mi predea ca la gradinita ca n-am facut facultatea fiind coleg cu el.
Andrei Bobocea
on August 12 2009
Care a fost reactia? :O
Psihedelicul
on August 15 2009
Vezi ce a păţit Mugur, tot cu un medic: http://www.trilulilu.ro/MoonWitch/3f66ada08dc808 .
Psihedelicul´s last blog ..Zilele astea, o să nasc
silvia
on September 6 2009
Foarte bine si simplu scris postul! Si apropo de cuvinte pe care sa le inteleaga si altii, m-a sunat un prieten intr-o zi sa vada ce fac. I-am zis ca-s la job, n`a inteles, i-am zis ca-s la birou, n-a inteles, i-am zis ca-s la serviciu, a inteles…. Uneori chiar nu e vina ta…
Andrei Bobocea
on September 6 2009
Era roman?
silvia
on September 6 2009
da. si a stat si cateva luni in america, deci job trebuia sa “ring a bell”.. dar era student, genul ala de student pentru care cuvintele astea sunt STRAINE!
Andrei Bobocea
on September 6 2009
Rusinos… Daca dupa cateva luni de stat in State nu stie ce e ala “job” s-ar putea sa aiba mici probleme mai incolo.